FILM     MUSIC     PAINTWORKS     ABOUT     CONTACT


︎
film

The Translator

// De vertaler 
2020



For decades I have been trying to convince mankind of a nearing evil. I spoke to them, yet my voice was never heard; my presence remained invisible.

These are the opening lines of the film. In the film, the writer searches for his mother's greatest gift: crying. The writer himself has a hard time crying. He hides but tries to reach humankind via the translator.


(Nederlands)
Beste vertaler, decennialang heb ik geprobeerd de mens te overtuigen van het naderend kwaad. Ik sprak tot hen, maar mijn stem werd niet gehoord. Mijn aanwezigheid blijft onzichtbaar voor hen.

Met deze eerste briefregels opent de film. In de film gaat de schrijver op zoek naar zijn moeders gave: kunnen huilen. De schrijver zelf kan maar moeilijk huilen. Hij verschuilt zich, maar probeert middels de vertaler de mens te bereiken.

Credits
Director, compolser, writer and voice over: Leonard Karel Peters
Assistant director: Lauren Mona Kiera Thiel
Wanderer: Zoé Philipona

Locations: Dania Garcia Flores
Clothing: Céline Marchon
Studio recording: Kim Daniël Annebel Konings
Studio maintenance: Josephus Johannes Maria van Laar
Equipment: Johannes Ignatius Josephus Lasschuit
English translation: Cecilia Anna Thoden van Velzen

Special thanks to:
Constance Quirine Racké
Helena Juditha Muskens
Toneelacademie Maastricht
Maastricht Academy of Interdisciplinary Arts


© 2020 Leonard Karel Peters